Tuesday, September 12, 2017

Tony Brun (Spanish Version)

Pintor y Amante de Latinoamérica       


Por Roxana Rojas-Luzon

Artista-Periodista
TLAL

Cuando el uruguayo Tony Brun habla de Latinoamérica y de su obra, ni siquiera  siente que se moja con la lluvia. Su pasión es fuerte y conoce su tema. “Mi pintura es mi punto de vista sobre la realidad.  No es una copia, es mi punto de vista, que al final, es nada más que la vista de un punto”, asegura.


Incluyendo detalles simbólicos y subjetivos, ha pintado a una mujer que sostiene con su manto a su bebé en la espalda, a un hombre cargando a su pequeño hijo adoptivo huérfano, a dos niñas, una de ellas cargando en su espalda a su hermanito pequeño, y a una abuela tejiendo su historia en una telar de colores, entre otras obras.

Es autodidacta, no ha  estudiado formalmente ninguna técnica, y sus colores luminosos son pura inspiración. Brun trabaja para una ONG relacionada con la agro ecología, la paz y los derechos humanos. Esto le permite viajar, conocer a personas, lugares y culturas; y tomar fotos de las realidades profundas de Latinoamérica. Algunas de las imágenes de esas fotos, las que le producen sentimientos muy profundos, las amplía en óleos con suaves pinceladas.

A su obra la coloca en el realismo social, “por ser una mirada a la realidad social de los menos favorecidos y los más excluídos”. Sobre su pasión, dice el artista, “América Latina es una reserva de dignidad y belleza, que por supuesto, no es la dignidad de los uniformados ni la belleza de las miss universo. Quiero captar y contar de esa dignidad y de esa belleza, la dignidad y belleza que, en nuestra América, - la de abajo, la del sur, la América pobre – todavía existe y resiste desde hace siglos”.

Empezó a interesarse en “las cosas de la vida, de la gente, de los de abajo” cuando tenia 9 años. Miraba las láminas a todo color de las revistas socialistas de su padre. Le gustaba el dibujo y los colores de aquellos pintores rusos. “Entonces vi el cuadro de Goya, Los fusilamientos del 3 de mayo. Me impactó la imagen cruda y real. Aún sigo mirando imágenes de ese cuadro, y cada vez que lo hago, parece que los siguen fusilando…”

En sus épocas de estudiante pintó “Madre con miedo” con motivo del aniversario de Hiroshima y Nagasaki; “Vida y Muerte”, inspirado en el libro La Ciudadela de J. Cronin; y “Niños de la Calle”, inspirado en su propia infancia. De estas obras no tiene fotos porque consideró innecesario fotografiarlas. Estaba ocupado participando en encuentros continentales de juventudes cristianas y socialistas, como el de Huampaní-Perú, en 1981. Estaba experimentando sus primeros contactos con la realidad social latinoamericana, mientras se formaba en la Filosofía y la Teología de la Liberación y trabajaba como religioso en comunidades populares inspirado en el socialismo cristiano.

De Francisco de Goya admira especialmente su etapa de pintar la realidad de la guerra de la independencia en España y sus consecuencias. Admira también a Antonio Berni y Diego Rivera como representantes del realismo social latinoamericano.

Su esposa es estadounidense y por amor a ella él ha venido a vivir a este país. Tiene cinco hijos, vive en Washington DC, y dice que su identidad es latinoamericana.
Gracias Tony por compartir tu pasión con el mundo!
Para conocer detalles de sus cuadros vea el siguiente video:





Tony Brun (English Version)

Latin America Painter and Lover

By RoxanaRojas-Luzon

Artist-Journalist

Proofread by Judith Levine

When Uruguayan Tony Brun talks about Latin America and his work, he does not even feel that he gets wet in the rain. His passion is strong and he knows his theme. "My painting is my point of view about reality. It is not a copy, it is my point of view, which in the end, is nothing more than the view of a point, " he says.


Including symbolic and subjective details, he painted a woman carrying her baby on her back in her mantle, a man carrying his small, orphaned adopted son, two girls, one carrying a little brother on her back, and a grandmother weaving her story in colors on her loom, among other works.
He is self-taught, has not studied formally any technique, and his luminous colors are pure inspiration. Brun works for an NGO related to agro ecology, peace and human rights. This allows him to travel, meet people, places and cultures; and take photos of the deep realities of Latin America. Some of the images of those photos, which produce very deep feelings, extend them in oils with soft brush strokes.
His places his work in social realism, "because it is a look at the social reality of the least favored and the most excluded." About his passion, says the artist, "Latin America is a reserve of dignity and beauty, which of course, is not the dignity of the uniformed nor the beauty of the miss universe. I want to capture and tell of that dignity and beauty, the dignity and beauty that, in our America - the one from below, the one from the south, the poor America - still exists and resists for centuries. "
He began to take interest in "the things of life, of the people, of the people below" when he was 9 years old. He looked at the full-color pages of his father's socialist magazines. He liked the drawing and the colors of those Russian painters. "Then I saw the picture of Goya, The Third of May 1808. I was struck by the raw and real image. I still look at pictures of that painting, and every time I do, it seems that they are still shooting ... "
In his student years he painted "Mother with Fear" on the occasion of the anniversary of Hiroshima and Nagasaki; "Life and Death", inspired by the book The Citadel by J. Cronin; and "Children of the Street", inspired by his own childhood. Of these works he does not have photos because he considered unnecessary to photograph them. He was busy participating in continental meetings of Christian socialist youths, such as Huampani-Peru, in 1981. He was experiencing his first contacts with Latin American social reality, while he was learning Philosophy and Liberation Theology and worked as a religious in popular communities inspired by Christian socialism.

He admires Francisco de Goya especially for painting the reality and consequences of the war of independence in Spain. He also admires Antonio Berni and Diego Rivera as representatives of Latin American social realism.
His wife is American and because he loves her he has come to live in this country. He has five children, lives in Washington DC, and says his identity is Latin American.
Thanks Tony for sharing your passion with the world!
For details about his paintings see the following video: 

Sunday, August 13, 2017

María Esperanza Díaz (Spanish version)

La Colombiana que Pinta Dioses Extraterrestres Australianos

Por Roxana Rojas-Luzon
Artista-Periodista
TLAL



Un día, hace mas de diez años, María Esperanza Díaz supo de la existencia de los Wandjina, y desde entonces empezó a ilustrarlos en pequeños cuadernos de dibujo y a pintarlos en acrílicos de grandes dimensiones. Gracias a uno de estos Wandjina logró entrar a los Estados Unidos. Sueña constantemente con ellos. Y nunca ha estado en Australia.

Los Wandjinas son personajes mitológicos para los Aborígenes Australianos que pintaron sus imágenes en las paredes de ciertas cuevas en Australia. Australia queda a 20 horas en avión, de Maryland, Estados Unidos, donde María Esperanza vive desde hace cinco años.

A MaríaE, como prefiere que la llamen, siempre la gente le dice que las cosas que hace en su vida no tienen sentido. Pero ella sigue haciendo lo que le gusta. De Colombia, su país natal, emigró a Panamá para continuar sus estudios de arte, ahí vivió 12 años. En Panamá empezó a pintar Wandjinas y de ahí se vino con ellos a los Estados Unidos, o ellos la trajeron aquí. Venía a exhibir sus cuadros, pero en el aeropuerto se los confiscaron porque eran demasiado grandes y pesados. Parada frente al oficial de aduanas sin Wandjinas, logró convencerlo de que era artista y de que venía a una exposición de arte, gracias a una sola foto de una de sus pinturas de Wandjinas que tenía en su celular. Sus enormes lienzos  no llegaron a tiempo para la exposición, pero su hija se los trajo enrollados mas tarde.

Aunque sus libros ilustrados sobre los Wandjinas no han sido publicados, sigue escribiéndolos a mano en cuadernos de notas e ilustrándolos, con buen humor. Las decenas de cuadros los ha exhibido en este país a través de exposiciones realizadas por la Liga Latina de Arte de Washington DC, y por supuesto que ha vendido algunos.

“Mi arte es realismo figurativo porque hay evidencia de que los Aborígenes Australianos vieron y convivieron con los Wandjinas, hay fósiles y pinturas  rupestres que lo demuestran”, asegura MariaE.

Su espíritu es aventurero, como el de los Wandjina que supuestamente estuvieron en este mundo de manera pasajera. Y no se arrepiente de nada. Una vez renunció a un trabajo lucrativo “porque decidí vivir del arte pintando miniaturas, pero no me funcionó”. Antes de las Wandjina, presentó para su tesis una exposición en la Universidad de Panamá titulada Erotismo del Paisaje, “y me censuraron algunos cuadros, los llamaron porno, la noticia llegó a los medios de comunicación, y la expo fue un exitazo, se llenó totalmente. ¡Esto incluyó entrevistas en televisión y todo eso!”

MaríaE quiere contar a través de sus pinturas, “que existen las leyendas y que los artistas podemos explorarlas y explotarlas,... sin importar si son reales o fantasía, para alimentar nuestros sentidos”. La artista dice sobre su obra, “mi arte es divertido, un poco loco en el buen sentido de la palabra, pues me salto las reglas y hago lo que quiero y como quiero, solo me dejo llevar por mi sensibilidad e intuición, rompo un poco con lo que es bonito, perfecto...”

MaríaE ahora dibuja Wandjinas en sus cuadernos de dibujo, ya no tiene espacio ni tiempo para pintar en grande. Trabaja como estilista en un salón de belleza donde su talento artístico se enfoca en embellecer a sus clientes arreglándoles el cabello. Manda dinero a su familia en Colombia, para ayudarlos. Su hija es adulta, vive en Panamá y la visita periódicamente. También escribe poemas y acaba de publicar su Poemario, un trabajo que le tomó 10 años escribir y dos años para conseguir una editorial que aceptara publicarlo. Sus poemas y canciones no tienen nada que ver con dioses ni extraterrestres. Ella escribe sobre el amor y sus sentimientos.

Lo más difícil de seguir siendo artista, finaliza, es “mantener la constancia, no desfallecer ante la adversidad, mantener la fe en uno mismo, creerse el cuento de ser artista, ignorar las malas críticas, y a la gente que se burla de nuestro trabajo o estilo de vida”.


To see more about artist MariaE, see this video: 

Maria Esperanza Diaz: (English version)


A Colombian Painting Extraterrestrial Australian Gods


By RoxanaRojas-Luzon

Artist-Journalist

Proofread by Judith Levine

One day, more than ten years ago, Maria Esperanza Diaz learned of the existence of the Wandjina, and from then on she began to illustrate them in small sketchbooks and to paint them in large acrylics. Thanks to one of the Wandjina she managed to enter the United States. She constantly dreams of them. And she's never been to Australia.


The Wandjina are mythological characters of the Australian Aborigines who painted their images on the walls of certain caves in Australia. Australia is 20 hours by plane from Maryland in United States, where Maria Esperanza has lived for five years now.

To MariaE, as she prefers to be called, people always tell her that the things she does in her life do not make sense. But she still does what she likes. From Colombia, her native country, she immigrated to Panama, where she lived for 12 years, to continue her art studies. In Panama she began to paint Wandjinas and from there she came with them to the United States, or maybe they brought her here. She came to exhibit her pictures, but at the airport in Miami they were confiscated because they were too big and heavy. Standing in front of the customs officer without Wandjinas, she managed to convince him that she was an artist and that she was bringing them to an art exhibition. Thanks to a single photo of one of her Wandjina paintings on her cell phone, she was able to come to the USA. Her enormous canvases did not arrive in time for the exhibition, but her daughter brought them later, rolled up.

Although her illustrated books on Wandjina have not been published, she continues to write them by hand into notebooks and illustrate them, with good humor. Dozens of her paintings have been exhibited in this country through exhibitions by the Latino Art League of Greater Washington DC, and of course, she has sold some. "My art is figurative realism because there is evidence that the Australian Aborigines saw and lived with the Wandjina, there are fossils and cave paintings that prove that." says Maria E.
 
Her spirit is adventurous, like that of the Wandjina who supposedly were 
in this world in a passing way. And she does not regret anything. She once quit a lucrative job "…because I decided to live on art by painting miniatures, but it did not work." Before the Wandjina, she presented for her thesis an exhibition at the University of Panama titled Eroticism of the Landscape, "…and they censored some pictures, called them porn. The news reached the media, and the expo was a hit, it was filled totally. This included television interviews and all that! "

Maria wants to say through her paintings, "…that there are legends and that artists can explore and exploit them, ... no matter if they are real or fantasy, to feed our senses." The artist says about her work, "My art is fun and a little crazy in the good sense of the word, because I skip the rules and do what I want and how I want. I just let myself go by my sensitivity and intuition. I break a little with what is beautiful and perfect ... "

Maria now draws Wandjina in her sketchbooks, she no longer has space or time to paint large canvases. She works as a stylist in a beauty salon where her artistic talent focuses on beautifying her clients by arranging their hair. She sends money to her family in Colombia, to help them. Her daughter is an adult; she lives in Panama and visits her periodically. She also writes poems and has just published her Poemario, a book that took 10 years to write and two years to get a publisher to agree to publish it. Her poems and songs have nothing to do with gods or aliens. She writes about love and her feelings.

She finalizes “The most difficult thing to continue being an artist is to maintain consistency, not to faint in the face of adversity, to maintain faith in one’s self, to believe the story of being an artist, to ignore bad criticism and people who mock our work and our lifestyle.”

To see more about artist MariaE, see this video: 




Thursday, July 13, 2017

Alfredo Ortiz (version en español)

El Artista de Servilletas                                   


Artista-Periodista


Mientras “jangueaba” (spanglish por “pasar el rato”) con amigos en alguna taberna de Takoma Park o Silver Spring, en Maryland, dibujaba las escenas que estaban frente a él, mientras todos comían y conversaban. Lo mismo hace ahora, después de 23 años, cuando se reúne con sus colegas de la Liga Latina de Arte de Washington DC. Su médium: lapicero, en servilletas de papel. 


Alfredo Ortiz se emociona cuando dice “El Mundo es mi marco y la gente, mis modelos”. Las escenas que pinta son espontáneas, improvisadas, calmadas, con hombres y mujeres conversando, viendo televisión, tocando la guitarra, “jangueando” dice él como buen puertorriqueño. También ha dibujado el funeral de su abuela y de su tío. Sus escenas no son festivas o con personas en situaciones agitadas. Sus composiciones son caprichosas. Lo que hace Alfredo es llenar los espacios con figuras. No trata de reproducir una situación exacta, sino que transmite el momento, los gestos, el ambiente y lo inmortaliza en su obra sin respetar mucho la perspectiva y la proporción de los elementos. Su obra es un todo, una sola emoción.

El artista nació en Río Piedras de San Juan Bautista de Puerto Rico a finales de la segunda guerra mundial, “en un estado de pobreza extrema en la isla y en todo el mundo”, recalca. “Me Llevaron a New York City a los 5 años de edad y allí pasé toda mi juventud. Por eso me considero del Bronx, NYC”, aclara.


Cuenta Alfredo que en el pasado pintaba pasteles y óleos, eran esos tiempos en los que exponía sus trabajos en exhibiciones grupales en el Museo del Barrio de Nueva York cuando todavía no estaba ubicado en la Quinta Avenida. En 1980 vendió una de sus obras por mil dólares a una amiga que conoció en esa ciudad, pero la pintura le gustaba tanto que después de un tiempo ofreció pagar dos mil para tenerla de vuelta. La oferta fue rechazada y Alfredo perdió de vista a la coleccionista. Ahora quiere buscarla a través de ese mundo extraño y mágico, que él no entiende: el Internet.

Alfredo tiene su propio lenguaje. A sus dibujos los llama garabatos, sin embargo  cada uno de sus personaje tiene un nombre propio, con apellido materno y paterno, como todo latinoamericano. En los espacios entre las figuras escribe fechas, nombres de lugares, de personas, de acontecimientos y también escribe sus pensamientos e impresiones del momento. Alfredo es un documentalista de a pie, un paparazzi a mano de anécdotas ocurridas de día o de noche, en un  lugar determinado del mundo. 

También ha llamado a su obra “arte rupestre y cavernícola” porque dibujar en servilletas con cualquier bolígrafo no le toma horas, ni le cuesta dinero, pero “las servilletas deben ser de buena calidad para que la obra perdure”, dice. Lo que le preocupa a Alfredo es, “¿cuanto tiempo va a durar mi obra?”. Hasta el momento, sus dibujos más antiguos en servilleta de papel, enmarcados desde 1995, se encuentran en excelente condición.

Alfredo ha visitado los museos más importantes de cada continente y recuerda exactamente en qué ubicación se encuentra cada obra de los grandes maestros, y qué emoción le causó cuando la vio. Admira a Aldo Raimundi, Cizañen, Goya, El Greco, Rembrant, Sorolla, Guayasamin, Miguel Angel, entro otros, y de ellos ha visto sus impresionantes obras maestras originales. Al que admira más, es a un dominicano llamado Isidro Aykbar, a quien conocio en el  barrio latino De NYC. En New York City tambien se tropezo varias veces con Warhol y Jean-Michel  Basquiat, pero no les habló “porque no tenía nada que decirles”.

El arte es la forma más inmediata y primitiva en la comunicación entre los seres humanos. Es más fácil y aceptable para un niño dibujar un paisaje, un cielo y un sol que explicarlo”, finaliza.

Gracias Alfredo por tan agradable e interesante entrevista!

Para ver más sobre los orígenes y significado del arte en servilletas de Alfredo, vea el siguiente video: 

Alfredo Ortiz (English version)


The Artist of Napkins   

Artist-Journalist

English Version proofread by Judith Levine


      

While "jangueaba" (Spanglish for hanging out) with friends in a tavern in Takoma Park or Silver Spring, Maryland, Alfredo Ortiz drew the scenes that he saw around him, while people ate and talked. Now he does the same thing, after 23 years, when he meets with his colleagues from the Latino Art League of Greater Washington DC. His medium: pen on paper napkins.

Ortiz is excited when he says "The world is my frame and the people, my models". The scenes he paints are spontaneous, improvised, and calm, with men and women talking, watching television, playing the guitar, "jangueando," he says as a good Puerto Rican. He has also drawn the funerals of his grandmother and uncle. His scenes are not festive or with people in hectic situations. His compositions are capricious. What Alfredo does is fill the spaces with figures. He does not try to reproduce an exact situation, but it transmits the moment, the gestures, and the environment. He then immortalizes it in his work without much respecting the perspective and the proportion of the elements. His work is a whole, a single emotion.

The artist was born in Río Piedras de San Juan Bautista de Puerto Rico at the end of World War II, "in circumstances of extreme poverty on the island and around the world," he emphasizes. "I was taken to New York City when I was 5 years old and spent all my youth there. That's why I consider myself from the Bronx, NYC. "

Ortiz, in the past, painted in pastels and oils. At that time he used to exhibit his works in group shows at the Del Barrio Museum in New York City, when this was not yet located on Fifth Avenue. In 1980 he sold one of his works for a thousand dollars to a friend he met in that city, but he liked his own painting so much that after a while he offered to pay two thousand to have it back. The offer was rejected and Alfredo lost sight of the collector. Now he wants to look for her through this strange and magical world, which he does not understand very well, called the Internet.

Ortiz has his own language. He calls his drawings scribbles, however each of his characters has a proper name, with maternal and paternal last name, as all Latin American use. In the spaces between the figures he writes dates, names of places and of people, events and also writes his thoughts and impressions of the moment. Ortiz is a documentarian on foot; one might almost say paparazzi at hand of anecdotes that have happened day or night, in a determined place of the world. He also calls his work "rock and cave art" because drawing on napkins with any ballpoint pen does not take hours, nor does it cost money, but, "napkins must be of good quality for the work to last," he says. What worries Ortiz is, "How long will my work last?” So far, his oldest paper napkin drawings, which were framed in 1995, are in excellent condition.

Ortiz has visited the most important museums on each continent and remembers exactly where each work of the great masters is located, and what emotions it caused to him to feel when he saw it. He admires Aldo Raimundi, Cezanne, Goya, El Greco, Rembrandt, Sorolla, Guayasamin, Miguel Angel, among others, whose impressive original masterpieces he has seen. The one who he admires more is a Dominican named Isidro Aykbar, whom he met in the Latino Quarter of NYC. In New York City he also ran into Warhol and Jean-Michel Basquiat several times, but did not say a word, "Because I had nothing to say to them".

"Art is the most immediate and primitive form of communication between humans. It is easier and acceptable for a child to draw a landscape, a sky and the sun than to explain it", he concludes. Thanks Alfredo Ortiz for such an enjoyable and interesting interview!

To see more about the origins and meaning of art on Alfredo’s napkins, see this video: 

Monday, June 12, 2017

Pedro Huamani (Spanish version)

Pedro Huamaní y sus Razones para Sentirse un Buen Pintor

Artista-Periodista

Pedro Huamaní se enorgullece de su ascendencia incaica y de sus pinturas inspiradas en temas y diseños precolombinos. El artista se proclama auténtico pintor peruano por ser estudioso de las raíces ancestrales del Perú y por pintar contenido precolombino en sus óleos, acrílicos y acuarelas.

 "Cuando aflora mi inspiración, dibujo y pinto las leyendas, la mitología y las creencias sobre seres superiores, dioses que fueron adorados por la gente que habitó el Perú en el pasado, que impartió conocimiento y que un día volverán", dice.

Huamaní afirma que estudió Bellas Artes en la Escuela Superior Nacional Autónoma de Bellas Artes en Perú. Después de trabajar como profesor de Ciencias Sociales en una escuela secundaria en Arequipa, decidió retirarse y venir a vivir a Estados Unidos en el 2005.  El artista dice que le está yendo muy bien en este país como pintor. Enfatiza que en 1998 fue invitado por el Fondo Monetario Internacional para exponer su trabajo en Washington, DC. El año pasado Telemundo transmitió un video sobre él y sus obras. En noviembre de 2015 un artículo sobre él llenó una página completa en El Tiempo Latino. Y desde el año 2015 ha tenido exposiciones una vez al año en la galería The Women's Rights National Historical Park, ubicada en Seneca Falls, Nueva York; donde su pintura "El Músico Precolombino" fue premiada como la mejor de la exhibición hace dos años.

Huamaní dice que sus coloridas pinturas, en su mayoría ejecutadas en formato grande, son bienvenidas en el ambiente artístico estadounidense porque ofrecen nuevos temas para la población de este país. También dice que “mi objetivo es presentar nuestra cultura como algo exótico". Pedro Huamaní vive en Maryland con su esposa y es miembro de nuestra Liga de Arte Latino de Washington DC. Le deseamos toda la suerte del mundo, don Pedro, gracias por concedernos esta entrevista.

Para ver sus pinturas y saber más sobre su tema y contenido, visite su sitio web en http://www.pedrohuamani.com. También puede disfrutar del siguiente video: